黄色国产视频,男女啪啪18禁无遮挡激烈,久草热8精品视频在线观看,四虎国产精品永久在线下载

            托業(yè)考試技巧介詞翻譯

            時(shí)間:2022-12-17 16:36:09 考試 我要投稿
            • 相關(guān)推薦

            托業(yè)考試技巧介詞翻譯

              (3)分譯:介詞短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí),往往是定語(yǔ)從句的一種簡(jiǎn)略形式。介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),有時(shí)是狀語(yǔ)從句的簡(jiǎn)略形式。有些介詞短語(yǔ)還是并列句的簡(jiǎn)略形式。因此漢譯時(shí),有的可以拆句分譯。

            托業(yè)考試技巧介詞翻譯

              ①譯成并列分句。

              The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就象一把篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開(kāi)。

              ②譯成讓步分句。

              With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.這個(gè)設(shè)計(jì)盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為最佳設(shè)計(jì)之一。

              ③譯成真實(shí)或虛擬條件分句。

              Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長(zhǎng)期在海水中生活。

              ④譯成原因分句。

              We cannot see it clearly for the fog.由于有霧,我們看不清它。

              The machine is working none the worse for its long service.

              這部機(jī)器并不因使用的時(shí)間長(zhǎng)而性能變差了。

              ⑤譯成目的分句。

              This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications:? mechanics, heat, light, electricity and sound..為了便于研究起見(jiàn),通常將這門(mén)學(xué)科分為力學(xué)、熱學(xué)、光學(xué)、電學(xué)和聲學(xué)。

              (4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡(jiǎn)練,合乎漢語(yǔ)規(guī)范,決不是任意省略某些介詞。

              ①表示時(shí)間或地點(diǎn)的英語(yǔ)介詞,譯成漢語(yǔ)如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:

              There are four seasons in a year. 一年有四季。

              Many water power stations have been built in the country.我國(guó)已建成許多水電站。

              ②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對(duì)……),on(在……時(shí))等,可以不譯。如:

              The barometer is a good instrument for measuring air pressure.氣壓計(jì)是測(cè)量氣壓的好儀器。

              The air was removed from between the two pipes.兩根管子之間的空氣已經(jīng)抽出。

              Answers to questions 2 and 3 may be obtained in the laboratory.問(wèn)題2和3的答案可以在實(shí)驗(yàn)室里得到。

              Most substances expand on heating and contract on cooling.

              大多數(shù)物質(zhì)熱脹冷縮。

              ③表示與主語(yǔ)有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時(shí)不譯,可把介詞的賓語(yǔ)譯成漢語(yǔ)主語(yǔ)。如:

              Something has gone wrong with the engine.這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)出了毛病。

              Gold is similar in color to brass金子的顏色和黃銅相似。

              Its never occurred to me that bats are really guided by their ears.我從未想到蝙蝠居然是靠耳朵引路的。

              ④不少of介詞短語(yǔ)在句中作定語(yǔ)。其中of(……的)往往不譯。如:

              The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過(guò)電動(dòng)機(jī)實(shí)現(xiàn)的。 (of短語(yǔ)和change在邏輯上有主謂關(guān)系,可譯成立謂結(jié)構(gòu)。)

              Some oof the properties of cathode rays listed below.現(xiàn)將陰極射線(xiàn)的一些特性開(kāi)列如下。(第一個(gè)of短語(yǔ)和some在邏輯上有部分關(guān)系,Of不譯出。)

            【托業(yè)考試技巧介詞翻譯】相關(guān)文章:

            托業(yè)考試閱讀題高分技巧07-03

            翻譯考試技巧示范06-26

            什么是TOEIC托業(yè)考試呢07-03

            托業(yè)模擬考試07-02

            托業(yè)考試常見(jiàn)的動(dòng)詞及名詞07-04

            托業(yè)考試心得體會(huì)07-03

            集中精神應(yīng)對(duì)托業(yè)聽(tīng)力考試06-28

            精選TOEIC托業(yè)考試寫(xiě)作必備句型06-28

            考試翻譯題的應(yīng)試技巧07-02

            日語(yǔ)翻譯考試:日語(yǔ)翻譯技巧06-24

            主站蜘蛛池模板: 午夜高清影院| 国产精品特级露脸av毛片| 97精品国产97久久久久久春色 | 2020年最新国产精品正在播放| av狠狠操| 日本精品中文字幕在线观看| 污污网站在线观看| 69国产成人综合久久精品| 国产精品99久久久久久董美香 | 国产综合成人亚洲区| 国产精品呻吟久久人妻无吗 | 午夜福利国产在线观看1| 国产亚洲精品久久777777| 国产真实乱子伦| 亚洲免费片| 特色一级黄色片| 成 人 网 站 在 线 免费 观 看 | 99ri精品| 亚洲一区二区经典在线播放| 国产97色在线 | 免| 黄色在线亚洲| 亚洲图片视频在线观看| 久久中文在线| 狠狠综合久久久久综合网浪潮| 亚洲小说图区综合在线| 久久久久亚洲美女啪啪| 在线看黄色| 人人人人人爽| 成人aa免费视频在线播放| 亚洲国产精品无码久久98| 久久精品视频在线观看| 尤物综合| www.99在线| 国产人成网线在线播放va| 国产精品爽爽久久久久久| 国产性猛交xx乱视频| 性色av夜夜澡人人爽人人喊| 国产精品看片| 黑人上司粗大拔不出来电影| 婷婷五月婷婷五月| 国产黄色片在线|