黄色国产视频,男女啪啪18禁无遮挡激烈,久草热8精品视频在线观看,四虎国产精品永久在线下载

            專八考試題型分析與應(yīng)試技巧

            時間:2022-07-03 11:11:39 語文 我要投稿
            • 相關(guān)推薦

            專八考試題型分析與應(yīng)試技巧

              英語專業(yè)八級考試中的漢譯英試題是對學(xué)生綜合應(yīng)用語言能力的一個測試。它既是對學(xué)生漢語水平的測試,又是對英語專業(yè)學(xué)生四年專業(yè)學(xué)習(xí)之后綜合應(yīng)用英語能力的檢測。實踐證明,我們的學(xué)生在四年的英語學(xué)習(xí)過程中,忽略了對漢語的學(xué)習(xí),因而在對漢語詞語和句子的理解過程中出現(xiàn)了一些可笑的問題;同時,漢譯英測試也反映出學(xué)生在用英語表達過程中,由于母語干擾或其它方面原因,也有很多典型的錯誤。這里我們僅從理解和表達兩個角度,分析英語專業(yè)八級考試漢譯英常見的一些問題,并通過分析這些問題,指出英語專業(yè)本科階段漢譯英教學(xué)中,加強學(xué)生基本功是該課程的一個核心任務(wù)。

            專八考試題型分析與應(yīng)試技巧

              一般認為,理解漢語對于漢語是母語的中國學(xué)生來說,不應(yīng)該構(gòu)成什么問題;翻譯過程的第二階段,即表達階段,才是問題出現(xiàn)比較多的地方。但是,在我們的學(xué)生中,的確存在著因為漢語功底不扎實而造成錯誤理解的問題。 這種錯誤主要出現(xiàn)在對一些不能夠從字面上推測意義的習(xí)語上,例如部分學(xué)生對“寒暄”、 “破天荒”、 “干脆”等詞語會產(chǎn)生錯誤的理解。我們有的同學(xué)將“寒暄”譯成了“coldly talk for a while”,這說明習(xí)語的理解對于漢語功底不深厚、光顧著學(xué)習(xí)外語卻忽視母語學(xué)習(xí)的外語專業(yè)學(xué)生來說的確是一個很突出的問題。 其次,學(xué)生還會出現(xiàn)斷句的錯誤。由于漢語語言的習(xí)慣,漢語句子在斷句問題上并不嚴格,因此對句子的停頓很多情況下完全取決于讀者的語感。學(xué)生對此往往認識并不充分,不敢果斷斷句,以為原文中的一個長句一定要用英語的一個長句來表達,因而出現(xiàn)跟原文風(fēng)格不一致的譯文,甚至在組織譯文語言的時候出現(xiàn)很多語法錯誤。當(dāng)然,漢語功底的欠缺、語感的薄弱往往也會造成錯誤的斷句,從而導(dǎo)致錯誤的翻譯。例如,2000年八級考試中,第一句話是“世界上第一代博物館屬于自然博物館,它是通過化石、標(biāo)本等向人們介紹地球和各種生物的演化歷史”。很多同學(xué)用which這個關(guān)系代詞來形成了一個結(jié)構(gòu)很復(fù)雜的主從復(fù)合句,但是在組織這個句子時出現(xiàn)很多錯誤,造成修飾關(guān)系不明的情況。如果我們果斷斷句,翻譯成:

              The world‘s first generation museums are museums of natural history. They introduce to the people with fossils and specimens the evolution of the earth and various living organism on it. 用這樣兩個簡單句來處理,就可以避免語法錯誤,而且可以使

              句子語義鮮明。

              此外,斷句的錯誤還表現(xiàn)在詞組間關(guān)系的斷定上,比如,“科學(xué)知識”和“科學(xué)技術(shù)”,后者“科學(xué)”和“技術(shù)”之間是一種并列關(guān)系。這種修飾和并列關(guān)系在漢語中并沒有形式上的分別,這種關(guān)系是一種意合關(guān)系,需要讀者發(fā)揮自己的判斷力和語感。很多同學(xué)把這兩個短語分別譯成了“science and knowledge”和“scientific technology”,由此可見我們在理解上還存在問題,學(xué)生們的漢語功底還不夠深厚。

              另外,對原文的理解還需要結(jié)合一定的背景知識,例如95年八級考試漢譯英試題中提“奧斯汀”這位作家,如果我們不熟悉這位作家,我們就可能連她的姓氏如何拼寫也不知道。再比如說,“我的導(dǎo)師是亞裔人”(1998年八級考試),不能簡單地翻譯成“My tutor is an Asian”,因為所謂“亞裔”,是指亞洲的血緣,但并沒明確國籍,根據(jù)上下文,卻應(yīng)該是美國國籍,因此這句話應(yīng)該翻譯為“My tutor is an Asian American.”,同樣的道理,在同一篇文章中出現(xiàn)的“除有一名來自德國外,其余5位均是亞裔學(xué)生”也應(yīng)該處理成“……except one of German origin, the rest five were all of Asian origin”。

              1999年八級考試試題中也出現(xiàn)了類似的句子“現(xiàn)今180萬溫哥華居民中,有一半不是本地出生的,每4個居民中就有一個是亞洲人。25萬華人對溫哥華的經(jīng)濟轉(zhuǎn)型起著決定性的作用”也應(yīng)該根據(jù)以上的理由翻譯為

              “Of the present 1.8 million residents Vancouver, half are not native, and one in every four is of Asian origin. The 250,000 Chinese have been playing a decisive role in the economic transformation of Vacouver.”

              由此看來,缺乏一定的背景知識,我們就不可能把這些句子處理正確。

              對于政論文章的翻譯來說,一定政治意識的缺乏會造成錯誤的理解和表達。例如,“振興”、“統(tǒng)一”等,考慮到中國的歷史,我們應(yīng)該將它們分別理解和表達為“revitalization”或“rejuvenation”和“reunification”。再例如“個體戶”、“國營企業(yè)”、“三資企業(yè)”、“計劃生育”等概念,要求翻譯時必須準(zhǔn)確理解原意,然后在譯文中作適當(dāng)?shù)谋磉_,因而需要同學(xué)們熟悉官方的翻譯法。從這個意義上說,政論翻譯,尤其在譯名問題上,涉及到繼承傳統(tǒng)譯名的情況比較多,因此我們應(yīng)該多讀一些國內(nèi)的外文刊物,如、、(海外英文版)等,增強政治意識,統(tǒng)一翻譯口徑,這樣才能夠把漢譯英做好。

              總之,英語專業(yè)八級的翻譯考試對譯文的要求是忠實原文和語言通順。翻譯的功能是將原有的文字資料轉(zhuǎn)換成另一種語言,從而使讀者用其熟悉的語言了解原本用另一種語言表述的信息。鑒于此,衡量譯文的一個重要標(biāo)準(zhǔn)就是看其所轉(zhuǎn)換的信息是否準(zhǔn)確,是否忠實于原文。譯者對原文的把握、理解是關(guān)鍵所在。譯者要對原文的思想、語氣、風(fēng)格有透徹的理解和準(zhǔn)確的把握。如果在這方面出現(xiàn)偏差,譯文就會與原文有出入,也就很難做到忠實于原文。

              質(zhì)量高的譯文除了忠實于原文外,在語言上也要力求做到通順。具體地說,就是所譯語言要符合規(guī)范,行文自然、流暢,不帶有過多生硬翻譯的痕跡。就英譯漢而言,譯文應(yīng)該斷句恰當(dāng),句式正確,選詞妥貼,段與段、句與句之間呼應(yīng)自然,有一定文采。對于漢譯英來說,要求譯文的句式處理恰當(dāng),選詞妥貼,英語比較地道。在八級翻譯考試里,語言通順對漢譯英項目來說尤為重要。譯文英語不地道,不僅會失去原文的文體風(fēng)格,而且還會誤轉(zhuǎn)原意。

            【專八考試題型分析與應(yīng)試技巧】相關(guān)文章:

            專八考試閱讀題型分析07-04

            專業(yè)八級考試翻譯題型分析與應(yīng)試技巧分享07-03

            專八考試翻譯部分的應(yīng)試技巧07-02

            人力資源師考試案例分析應(yīng)試技巧07-10

            全國計算機二級考試各題型應(yīng)試技巧07-02

            分析技巧型題型的詩歌鑒賞答題技巧解析07-01

            專四專八考試考場上的一些小技巧07-02

            高考小語種考試的應(yīng)試技巧07-13

            教育理論題型分析及解題技巧04-02

            期中考試應(yīng)試技巧04-13

            主站蜘蛛池模板: 狠狠操伊人| 免费在线91| 亚洲成a人v在线蜜臀| 顶级欧美做受xxx000久久久| 午夜岛国| 免费看啪啪网站| 精品九九人人做人人爱| 色婷婷久久一区二区三区麻豆| 麻豆av一区二区天美传媒| www.奇米.com| 日本高清中文字幕免费一区二区| 欧美乱色伦图片区| 国产69精品久久99不卡免费版亮点 | 永久久久免费人妻精品| 精品亚洲成av人在线观看| 免费黄色一级视频| 东方欧美色图| 亚韩精品中文字幕无码视频| 热99在线视频| 久久99精品久久久影院老司机| 亚洲色大成网站www久久九九| 毛片的视频| www.99av.com| 一区二区国产在线观看| 中国国语毛片免费观看视频| 精品一级黄色片| 永久免费看成人av的动态图| 99久久99久久精品国产片| 特级毛片www免费视频| 思思99思思久久最新精品| 成人无码网www在线观看| 亚洲一级视频在线| 国产亚洲日韩一区二区三区| 欧美精品久久一区| 看全黄大色黄大片美女人| 一区二区国产高清视频在线| 午夜福利午夜福利1000| 99精品国产99久久久久久福利| 人人看97| 青青草免费在线观看视频| 香港日本三级亚洲三级|