黄色国产视频,男女啪啪18禁无遮挡激烈,久草热8精品视频在线观看,四虎国产精品永久在线下载

            文言文直譯和意譯文言文意譯翻譯技巧

            時間:2024-07-05 07:37:46 科普知識 我要投稿
            • 相關推薦

            文言文直譯和意譯文言文意譯翻譯技巧

              在日常過程學習中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編收集整理的文言文直譯和意譯文言文意譯翻譯技巧,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

            文言文直譯和意譯文言文意譯翻譯技巧

              1、互文

              互文,上下文各有交錯省卻而又相互補足,交互見義合并而完整達意,不可直譯。如:

             、偾貢r明月漢時關。(王昌齡《出塞》)

              譯:秦漢時的明月,秦漢時的關。

              將“秦”、“漢”兩個作主語的朝代名詞放到一起。

             、谥魅讼埋R客在船。(白居易《琵琶行》)

              譯:主人客人下馬上船。

              如果我們譯出的句子是這樣:主人下馬,客人上船。主人白居易沒有上船,如何“移船相近邀相見”?所以,要把同為主語的“主人”、“客”,同為謂語的“下馬”、“在船”分別放到一起,再進行翻譯。下例類推。

              ③燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英。(杜牧《阿房宮賦》)

              譯:燕、趙、韓、魏、齊、楚聚斂收藏的珠寶、珍奇、精品。

              這些句子直譯就使句子的意義不全,要重新組合,相互補充,意譯出正確的意思。把同一成分組合后,放到一起翻譯。

              2、比喻

              比喻修辭在翻譯時要譯出其比喻的意義,尤其要注意譯出借喻的本體。

              ①金城千里。(賈誼《過秦論》)

              譯:堅固的城防方圓一千多里。

              “金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,因現代漢語中沒有這樣的說法。所以意譯為“鋼鐵般的城防”或“堅固的城防”。

             、谟挠诩S土之中而不辭者。(司馬遷《報任安書》)

              譯:埋沒在污穢的監獄中卻在所不辭(的原因)。

              “糞土之中”指骯臟的地方,不能直譯,應譯出其比喻義“污穢的監獄中”。

             、厶煜略萍憫A糧而景從。(賈誼《過秦論》)

              天下人像云一樣聚集起來,像回聲一樣應和著他,擔著糧食像影子一樣地跟隨著他。

              “云”、“響”、“景”都是比喻用法,要譯為“像云一樣地”、“像回聲一樣地”、“像影子一樣地”。

              3、借代

             、俪家詾椴家轮簧胁幌嗥,況大國乎?(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)

              譯:我認為平民百姓交往尚且不互相欺騙,更何況大國之間的交往呢?

              例句用了借代的修辭手法,翻譯時應該譯出借代的本體!安家隆敝钙矫癜傩丈砩洗┑拇植家路,也就代這些穿粗布衣服的人,譯為“平民百姓”、“百姓”。

              ②無絲竹之亂耳。(劉禹錫《陋室銘》)

              譯:沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳。

              “絲竹”,本來是指絲線和竹子,這里用來代用絲線和竹子制成的弦樂器和管樂器,又因這些樂器能奏出音樂,故代音樂。古漢語中這樣的例子還很多,如“杏壇”代教育界,“社稷”代國家,“干戈”代戰爭,“桑梓”代鄉里,“祝融”代火災,“紈袴”代富家不肖子,“管弦”代音樂,“筆墨”代文章,“朱門”代富家,“而立”代三十歲,“杜康”代酒,“丹青”代史冊,“鐘鼎”、“山林”代在朝、在野,“縉紳”代官員,“三尺”代法律或劍,“萬鐘”代高官厚祿等。

              4、委婉

              委婉,主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”。凡遇到這種情況,按現代漢語表達習慣來譯就可以了。

             、偃粲袕木荻庵,三年將拜君賜。(《崤之戰》)

              譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。

              “拜君賜”如果直譯的話,就是“拜領你的恩賜”,根本就不能反映說話者的意思。實際上這里表達的是一種含蓄的挑戰,意思是要來回報,而回報的方式是報仇。

             、谏⒘拢雀敢姳。(李密《陳情表》)

              譯:生下我才六個月,慈祥的父親就去世了。

              “見背”是古人避諱的說法,實際上就是“死”、“去世”的意思。我們翻譯時就應該把它譯出來。

              5、用典

             、俪忌旊E首,死當結草。(李密《陳情表》)

              譯:我活著應當不惜肝腦涂地,死了也要報恩。

              “結草”是化用古代報恩的傳說。一個士大夫將其父的愛妾另行嫁人,不使殉葬,愛妾已死去的父親為替女兒報恩,將地上野草纏成亂結,絆倒恩人的敵手而使恩人取勝。所以應翻譯為“報恩”。

              ②元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。(辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》)

              譯:元嘉年間,宋文帝想像霍去病那樣建功立業,草率出兵,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。

              “元嘉”是南朝宋文帝元嘉年間,“封狼居胥”是一個典故,漢武帝時,大將霍去病大敗匈奴,追至狼居胥山,封山而還。翻譯時要懂得典故,譯出典故所反映的意思。翻譯為“像霍去病那樣建功立業”。

             、坨娖诩扔觯嗔魉院螒M?(王勃《滕王閣序》)

              譯:既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞慚呢?

              例句中引用《列子·湯問》中的典故,俞伯牙彈琴,鐘子期能聽出他是“志在高山”還是“志在流水”,遂成知音。

            【文言文直譯和意譯文言文意譯翻譯技巧】相關文章:

            文言文翻譯技巧07-04

            高分高考文言文翻譯的做題技巧03-25

            最新關于文言文翻譯技巧介紹05-30

            離職信,高分求翻譯成日文,求地道,可以意譯,不要google翻譯07-11

            文言文斷句技巧11-30

            文言文閱讀答題技巧07-21

            文言文閱讀答題技巧07-21

            文言文答題技巧及套路11-13

            農夫殺牛文言文翻譯08-04

            主站蜘蛛池模板: 大地资源中文第二页日本| 亚洲国产欧美在线| 国产jk制服丝袜美腿呻吟动漫| 欧美黑人粗大猛烈18p| 成年人视频免费在线播放| 色婷婷一区二区三区| 欧美精品久久久久久久亚洲调教| 性色a∨精品高清在线观看| 免费观看的无遮挡av| 久久一区二区国产| 国产精品毛片一区二区在线看| 色欲久久人妻内射| 人妻熟女一区二区aⅴ林晓雪| 爱爱精品| 肉色超薄丝袜脚交| 国产精品久久久久久久模特 | 黄色日韩视频| 夜夜躁狠狠躁日日躁202小说| 国产51精品入口豆花| 国产偷伦视频片免费视频| 久久精品这里热有精品| 毛片网站在线观看视频| 国产欧美一区二区精品婷| 特级毛片A级毛片免费播放 | 亚洲在线国产| 国产女同百合91刺激| 国产精品一区二区av片| 精品人妻中文字幕有码在线| 来吧成人综合网| 最新日韩在线| 中国人与禽zoz0性伦免费| 亚洲高清最新av网站| 99视频在线精品免费观看2| 日本黄色片在线| 天天色成人| 亚洲碰碰人人av熟女天堂| 免费特级黄毛片在线成人观看 | 国产一级成人| 国产成人喷潮在线观看| 韩国三级hd中文字幕| 国产极品网站|