黄色国产视频,男女啪啪18禁无遮挡激烈,久草热8精品视频在线观看,四虎国产精品永久在线下载

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析

            時間:2023-11-01 07:17:46 冬至節 我要投稿

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析1

              邯鄲冬至夜思家

              白居易〔唐代〕

              原文

              邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

              想得家中夜深坐,還應說著遠行人。

              譯文

              居住在邯鄲客棧的時候正好是冬至節,而我只能抱膝坐在燈前,與自己的影子相伴。想到家中親人今日也會相聚到深夜,還應該會談論著我這個離家在外的人。

              注釋邯鄲(Hándān):地名,今河北省邯鄲市。冬至:農歷二十四節氣之一。在十二月下旬,這天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習俗。驛:驛站,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子與其相伴。夜深:猶深夜。遠行人:離家在外的人,這里指作者自己。

              賞析

              此詩描寫了冬至夜晚作者在邯鄲驛舍的所思所感,表達了作者的孤寂之感和思家之情。全詩語言質樸無華而韻味含蓄,構思精巧別致,運用想象等手法,表現出淡淡的思鄉之愁以及濃濃的懷親之意。

              “邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。”紀實,側面寫“思家”。第一句敘客中度節,已植“思家”之根。在唐代,冬至這個日子,人們本應在家中和親人一起歡度。但是如今作者在邯鄲客店里碰上這個節日,不知如何是好。第二句,就寫作者在邯鄲客棧里過節的情景!氨ァ倍,活畫出枯坐的神態!盁羟啊倍,既烘染環境,又點出“夜”,托出“影”。一個“伴”字,把“身”與“影”聯系起來,并賦予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴著抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

              “想得家中夜深坐,還應說著遠行人!边\用想象,正面寫“思家”。后兩句筆鋒一轉,來個曲筆,不直接寫自己如何思家,而是想象家人冬至夜深時分,家人還圍坐在燈前,談論著自己這個遠行之人,以此來表現“思家”,使這種思鄉之情擴大化,真實感人。其感人之處是:他在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。這個冬至佳節,由于自己離家遠行,所以家里人一定也過得很不愉快。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠行人”。具體“說”了什么,作者并沒有指明,這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個享過天倫之樂的人,有過類似經歷的人,都可以根據自己的生活體驗,想得很多。作者沒用華麗的`詞句,沒有玩弄過多的藝術技巧,而用平實質樸的語言,卻把思鄉之情表現的淋漓盡致。

              《邯鄲冬至夜思家》沒有精工華美的辭藻,沒有奇特新穎的想象,只是用敘述的語氣來描繪遠客的懷親之情。其佳處,一是以直率質樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆。

              白居易

              白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析2

              原文:

              邯鄲驛里逢冬至,[1]抱膝燈前影伴身。[2]想得家中夜深坐,[3]還應說著遠行人。[4]

              注釋譯文:

              譯文我居住在邯鄲客店(客棧)的時候,正好是農歷冬至。晚上,我抱著雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。我相信,家中的親人今天會相聚到深夜,還應該談論著我這個“遠行人”。

              注釋①邯鄲:唐縣名,今河北邯鄲市。②驛:驛站,客店,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。③冬至:農歷二十四節氣之一。在十二月下旬,這一天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習俗。

              賞析:

              題解這首詩寫于貞元二十年(804)歲末,作者任秘書省校書郎,時年三十三歲!昂悺,今屬河北。“冬至”,農歷二十四節氣之一,約相當于陽歷12月21日至23日。在唐代,冬至是很重要的。這一天,朝廷要放假,民間就更熱鬧了。大家穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過節的景象。白居易寫這首詩時,正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中。

              句解邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身

              冬至佳節,在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店里,將怎樣過法呢?只能抱著膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。這一句與“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”有著異曲同工之妙,都是采用虛寫的`手法,在靜夜中,抱膝坐在孤燈前,想象著和親友一起歡度佳節的情景。真是“每逢佳節倍思親”呀!第一句敘客中度節,已植“思家”之恨。第二句,“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態!盁羟啊倍,既烘染環境,又點出“夜”,自然引出“影”。而“伴”字,又將“身”和“影”聯系起來,并賦予“影”以人的感情!坝啊迸c“身”皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。以直率質樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆,語頗直。“驛”,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。

              想得家中夜深坐,還應說著遠行人

              這個冬至佳節,由于自己離家遠行,家里人一定也過得不快樂。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,在談論著我這個“遠行人”吧!三、四兩句使用白描,情感十分感人,也頗耐人尋味:詩人在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。至于“說”了些什么,則給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個人都可以根據自己的生活體驗,給予補足。

              評解白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩作的百分之二十七。本詩是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著濃濃的鄉愁。其佳處,一是以直率質樸的語言,卻運用反向落筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人范晞文在《對床夜語》里說:“白樂天‘想得家中夜深坐,還應說著遠行人’,語頗直,不如王建‘家中見月望我歸,正是道上思家時’,有曲折之意。”這議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析3

              邯鄲冬至夜思家

              唐代:白居易

              邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

              想得家中夜深坐,還應說著遠行人。

              譯文及注釋

              邯(hán)鄲(dān)驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

              居住在邯鄲客棧的時候正好是冬至節,而我只能抱膝坐在燈前,與自己的影子相伴。

              邯鄲:地名,今河北省邯鄲市。冬至:農歷二十四節氣之一。在十二月下旬,這天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習俗。驛:驛站,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子與其相伴。

              想得家中夜深坐,還應說著遠行人。

              想到家中親人今日也會相聚到深夜,還應該會談論著我這個離家在外的人。

              夜深:猶深夜。遠行人:離家在外的人,這里指作者自己。

              譯文及注釋

              譯文

              居住在邯鄲客棧的時候正好是冬至節,而我只能抱膝坐在燈前,與自己的影子相伴。

              想到家中親人今日也會相聚到深夜,還應該會談論著我這個離家在外的人。

              注釋

              邯鄲(Hándān):地名,今河北省邯鄲市。冬至:農歷二十四節氣之一。在十二月下旬,這天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習俗。

              驛:驛站,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。

              抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子與其相伴。

              夜深:猶深夜。

              遠行人:離家在外的人,這里指作者自己。

              創作背景

              這首詩當作于公元804年(唐德宗貞元二十年)歲末,作者時年三十三歲,任秘書省校書郎。冬至這一天,朝廷要放假,民間也很熱鬧,穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過節的景象。白居易當時正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中,有感而作此詩。

              賞析

              此詩描寫了冬至夜晚作者在邯鄲驛舍的所思所感,表達了作者的孤寂之感和思家之情。全詩語言質樸無華而韻味含蓄,構思精巧別致,運用想象等手法,表現出淡淡的思鄉之愁以及濃濃的懷親之意。

              “邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身!奔o實,側面寫“思家”。第一句敘客中度節,已植“思家”之根。在唐代,冬至這個日子,人們本應在家中和親人一起歡度。但是如今作者在邯鄲客店里碰上這個節日,不知如何是好。第二句,就寫作者在邯鄲客棧里過節的情景。“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態。“燈前”二字,既烘染環境,又點出“夜”,托出“影”。一個“伴”字,把“身”與“影”聯系起來,并賦予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴著抱膝枯坐的.身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

              “想得家中夜深坐,還應說著遠行人!边\用想象,正面寫“思家”。后兩句筆鋒一轉,來個曲筆,不直接寫自己如何思家,而是想象家人冬至夜深時分,家人還圍坐在燈前,談論著自己這個遠行之人,以此來表現“思家”,使這種思鄉之情擴大化,真實感人。其感人之處是:他在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。這個冬至佳節,由于自己離家遠行,所以家里人一定也過得很不愉快。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠行人”。具體“說”了什么,作者并沒有指明,這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個享過天倫之樂的人,有過類似經歷的人,都可以根據自己的生活體驗,想得很多。作者沒用華麗的詞句,沒有玩弄過多的藝術技巧,而用平實質樸的語言,卻把思鄉之情表現的淋漓盡致。

              《邯鄲冬至夜思家》沒有精工華美的辭藻,沒有奇特新穎的想象,只是用敘述的語氣來描繪遠客的懷親之情。其佳處,一是以直率質樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆。

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析4

              原文:

              邯鄲冬至夜思家

              朝代:唐朝

              作者:白居易

              邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

              想得家中夜深坐,還應說著遠行人。

              譯文及注釋:

              譯文

              我居住在邯鄲客店(客棧)的時候,正好是農歷冬至。

              晚上,我抱著雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。

              我相信,家中的親人今天會相聚到深夜,還應該談論著我這個“遠行人”。

              注釋

             、俸悾禾瓶h名,今河北邯鄲市。

              ②驛:驛站,客店,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。

             、鄱粒恨r歷二十四節氣之一。在十二月下旬,這一天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習俗。

              賞析:

              題解

              這首詩寫于貞元二十年(804)歲末,作者任秘書省校書郎,時年三十三歲!昂悺保駥俸颖薄!岸痢保r歷二十四節氣之一,約相當于陽歷12月21日至23日。在唐代,冬至是很重要的。這一天,朝廷要放假,民間就更熱鬧了。大家穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過節的景象。白居易寫這首詩時,正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中。

              句解

              邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身

              冬至佳節,在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店里,將怎樣過法呢?只能抱著膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。這一句與“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”有著異曲同工之妙,都是采用虛寫的'手法,在靜夜中,抱膝坐在孤燈前,想象著和親友一起歡度佳節的情景。真是“每逢佳節倍思親”呀!第一句敘客中度節,已植“思家”之恨。第二句,“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態!盁羟啊倍,既烘染環境,又點出“夜”,自然引出“影”。而“伴”字,又將“身”和“影”聯系起來,并賦予“影”以人的感情!坝啊迸c“身”皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。 以直率質樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆,語頗直。“驛”,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。

              想得家中夜深坐,還應說著遠行人

              這個冬至佳節,由于自己離家遠行,家里人一定也過得不快樂。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,在談論著我這個“遠行人”吧!三、四兩句使用白描,情感十分感人,也頗耐人尋味:詩人在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。至于“說”了些什么,則給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個人都可以根據自己的生活體驗,給予補足。

              評解

              白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩作的百分之二十七。本詩是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著濃濃的鄉愁。其佳處,一是以直率質樸的語言,卻運用反向落筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人范晞文在《對床夜語》里說:“白樂天‘想得家中夜深坐,還應說著遠行人’,語頗直,不如王建‘家中見月望我歸,正是道上思家時’,有曲折之意!边@議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。

            【邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析】相關文章:

            邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析05-19

            《邯鄲冬至夜思家》原文、翻譯及賞析04-11

            邯鄲冬至夜思家原文,翻譯,賞析04-16

            邯鄲冬至夜思家原文及翻譯賞析04-30

            《邯鄲冬至夜思家》原文及翻譯賞析07-12

            邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析03-20

            邯鄲冬至夜思家原文翻譯及賞析03-22

            邯鄲冬至夜思家原文翻譯07-20

            邯鄲冬至夜思家原文賞析05-21

            主站蜘蛛池模板: 欧美日本在线| 久久综合入口| 亚洲国产制服丝袜高清在线| 国产免费视频一区二区三区| 亚洲免费黄色| 久久久久婷婷| 亚洲 另类 日韩 制服 无码| 豆国产95在线 | 亚洲| 日韩黄色成人| 午夜寂寞影院在线观看| 无码av无码一区二区桃花岛 | 久久再线视频| 国产嫩草91| 美女乱子伦高潮在线观看完整片| 亚洲日韩精品无码专区加勒比海| 91亚洲精品国偷拍自产在线观看| 日韩美女视频影院在线播放| 91男女视频| 中文字幕亚洲制服在线看| 麻豆果冻传媒精品| 国产精品人妻熟女毛片av久| 午夜视频在线看| 国产精品色婷婷99久久精品| 亚洲国产成人资源在线| 男人女人午夜视频免费| 国产精品91视频| 特级片网址| 最新色综合网站| 午夜福到在线a国产4 视频| 熟女少妇色综合图区| 福利网在线| 色姑娘综合天天| 亚洲www色在线播放| 中国少妇嫖妓bbwbbw| 日本丰满老妇bbb| 99国内精品| 欧美视频在线播放一区| 理论片毛片| 精品999日本久久久影院| 起碰免费公开97在线视频| 成人做爰69片免网站|