黄色国产视频,男女啪啪18禁无遮挡激烈,久草热8精品视频在线观看,四虎国产精品永久在线下载

            pets4翻譯技巧

            時間:2022-07-01 11:28:54 科普知識 我要投稿
            • 相關推薦

            pets4翻譯技巧

              翻譯是公共英語等級考試的一個難點,也是一個分數權重比較大的一類題。下面小編為大家整理了pets4翻譯技巧,希望能幫到大家!

              1.直譯法

              所謂直譯,就是在譯文語言條件許可時,在譯文中既保持原文的內容,又保持原文的形式。在漢語和英語兩種語言中存在著許多共同之處,在對于許多英語句子的翻譯過程中,完全可以采取直譯的方法,這樣可以獲得一舉兩得之功效,既保持了原文的結構,又正確表達了原文的內容。直譯的焦點不在原文形式,而原文詞語的字面意思,即只要按字面意義(或稱表層意義)去譯,不管結構形式改變與否都是直譯。如既能保留字面意思,又能保存原句句式,則是典型的直譯。例如:

              Tom always boasts about his past.

              湯姆總是吹噓自己的過去。

              They enjoy the adult relationships with others at work and feel stimulated by demands and challenges of being employed.

              他們喜歡在工作上和他人建立的那種成人的關系,并由于工作上的要求及挑戰而感到激奮。

              以上兩例譯文都使用了直譯法,即根據句子的語法結構,按照原文的內容,保持原文形式的特點,直接譯出。對于那些英語和漢語的句法結構非常相近的句子,甚至完全一致的句子,都可以采用直譯法。

              但是,由于英漢兩種語言在句法結構上或者說表達方式上存在較大差異,這種“字對字”的翻譯(word-for-word translation)畢竟非常有限。直譯只有在一定條件下才可進行,即“必須達意”。如果認為“只要一字一字地將原文換成漢語,就是直譯”,那便曲解了直譯的意思。因此,要克服對直譯理解的這種片面性。

              直譯法有著顯而易見的優越性:一方面有助于保存原著的格調,另一方面又有助于不斷從外國引進一些新鮮、生動的詞語和表達方法。漢語中有好多詞語與英語是對等的。

              open secret 公開的秘密 chain reaction 連鎖反應

              black market 黑市 cold war 冷戰

              這些都是直譯的范例。

              2. 意譯法

              意譯是直譯的對立面,沒有直譯,就無所謂意譯。當原文的思想內容與譯文的表達形式有矛盾不宜采用直譯方法處理,就應采用意譯法,也就是不拘泥于原文的形式,而重點在于正確表達原文的內容,根據上下文的邏輯關系,從詞的基本意思出發進一步引申詞義,用比較恰當的漢語詞匯表達出來。只有在正確理解原文的基礎上,運用相應的翻譯方法以調整原文結構,用規范的漢語加以表達,才叫真正作到了“意譯”,翻譯實踐證明,大量英語句子的漢譯都要采取“意譯”,例如:

              Don't cross the bridge till you get to it.

              如按原文字面意思和句子結構直譯成“不到橋不要過橋”或“到了橋才過橋”,就是一句毫無意義的廢話。如采用意譯法處理,譯成“不必自取煩惱”“車到山前必有路”“不要杞人憂天”,“麻煩還未到,不要去煩惱”等意,其深刻含義便躍然紙上。當然,意譯不等于亂譯,胡亂地翻譯是不符合“忠實”的翻譯標準的。

              This is where the shoe pinches.

              一般情況下,此句之真正含義與“鞋子”并無關系,直譯成“這兒就是鞋子擠腳疼的地方”令人費解,只能意譯出其抽象含義:“這就是問題的癥結所在”。

            【pets4翻譯技巧】相關文章:

            翻譯英語的技巧12-15

            pets4級考前寫作測試題07-10

            科技俄語翻譯的基本技巧07-03

            考試翻譯題的應試技巧07-02

            英語翻譯技巧總結11-23

            翻譯英語的技巧15篇12-15

            翻譯英語的技巧(15篇)12-15

            商業廣告口號的翻譯技巧10-29

            翻譯英語的技巧(匯編15篇)12-15

            專八考試翻譯部分的應試技巧07-02

            主站蜘蛛池模板: 一级黄色大全| 黑人巨茎精品欧美一区二区| 成人看| 神马视频久久| 99热只有这里有精品| 国产videossex精品| 早起邻居人妻奶罩太松av | 91婷婷精品国产综合久久| 99久视频只有精品2019| 三级三级久久三级久久| 国产免费一区二区三区视频| 亚洲国产无| 琪琪午夜伦理影院的播出平台| 亚洲一区二区制服在线| 中国孕妇变态孕交xxxx| 国产在线视频网站| 亚洲免费一二三区| 日韩va中文| 在线观看免费网页欧美成| 日本特黄特黄刺激大片| 国产一级乱轮| 亚洲第一黄色| 久久久久人人| 永久不封国产毛片av网煮站| 亚洲乱码伦av| 国产精品333| 四虎最新免费网址| 91嫩草国产线| 国产午夜高清高清在线观看| 国产大学生粉嫩无套流白浆 | 婷婷色婷婷深深爱播五月| 成人在线视频你懂的| 三级av在线| 午夜激情视频免费观看| 无码日韩av一区二区三区| 日韩中文字幕区一区有砖一区| 99精品乱码国产在线观看| 欧美一区二区美女| 黄瓜在线| 樱空桃在线观看| 国产精品高潮呻吟久久影视a片|