- 相關(guān)推薦
專業(yè)八級(jí)翻譯輔導(dǎo)
Four months before the election day, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters and reviewed an oversize calendar that marked the remaining days of the 1984 presidential campaign. It was the last Saturday in June and at ten o’’clock in the morning the rest of the office was practically deserted. Even so, the men kept the door shut and the drapes carefully drawn. The three principals and their two deputies had come from around the country for a critical meeting. Their aim was to devise a strategy that would guarantee Ronald Reagan’’s resounding reelection to a second term in the White House.
It should have been easy. These were battle-tested veterans with long ties to Reagan and even longer ones to the Republican party, men who understood presidential politics as well as any in the country. The backdrop of the campaign was hospitable, with lots of good news to work with: America was at peace, and the nation’’s economy, a key factor in any election, was rebounding vigorously after recession. Furthermore, the campaign itself was lavishly financed, with plenty of money for a topflight staff, travel, and television commercials. And, most important, their candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous personal popularity and dazzling communication skills. Reagan has succeeded more than any president since John. F. Kennedy in projecting a broad vision of America -a nation of renewed military strength, individual initiative, and smaller federal government.
在離選舉日還有四個(gè)月的時(shí)間,有五個(gè)人聚集在里根-布什總部的一個(gè)小型會(huì)議室里,翻著看一張碩大無(wú)比的日歷,日歷上清晰地標(biāo)識(shí)出了1984年總統(tǒng)競(jìng)選剩下的日子。這是六月份的最后一個(gè)星期六的上午10時(shí),整幢辦公樓的其他部分幾近人去樓空。即便如此,這幾個(gè)人仍將大門緊閉,小心翼翼地拉下窗簾。三個(gè)主要人物及其二個(gè)副手從美國(guó)的不同地方匯聚在一起,召開一個(gè)殊為重要的會(huì)議。他們的目標(biāo)是構(gòu)思出一種策略,來(lái)確保里根能再次當(dāng)選,在第二任期內(nèi)再度入主白宮。
要謀求再次當(dāng)選理應(yīng)輕而易舉。這是一些久經(jīng)沙場(chǎng)的退伍老兵,與里根有著千絲萬(wàn)縷的漫長(zhǎng)聯(lián)系,與共和黨的聯(lián)系甚至更為久遠(yuǎn)。這些人深諳總統(tǒng)政治,一如他們熟知這個(gè)國(guó)家中的所有政治事務(wù)那樣。競(jìng)選的背景十分宜人,可供大做文章的好消息俯拾皆是:美國(guó)正置身于太平盛世之中;作為選舉的一個(gè)關(guān)鍵因素,整個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)在步出蕭條期之后正強(qiáng)勁反彈。此外,競(jìng)選本身所籌得的款項(xiàng)更是不計(jì)其數(shù)。用于支付一流水平的競(jìng)爭(zhēng)班子工作人員工資、進(jìn)行巡回造勢(shì)、以及制作播放電視廣告的錢款綽綽有余。最為重要的是,他們所推介的總統(tǒng)候選人是羅納爾德· 里根(Ronald Reagan),一位風(fēng)度翩翩,魅力無(wú)窮,又極具迷人溝通技巧的執(zhí)政總統(tǒng)。與約翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)以來(lái)的任何一位歷屆總統(tǒng)相比,里根更成功地勾勒出了一幅廣闊的關(guān)于美國(guó)未來(lái)的前景--美國(guó)將成了一個(gè)重振軍事雄風(fēng)、民眾富于個(gè)人進(jìn)取心、聯(lián)邦政府更加精簡(jiǎn)高效的國(guó)家。
【專業(yè)八級(jí)翻譯輔導(dǎo)】相關(guān)文章:
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試指導(dǎo)07-04
專業(yè)學(xué)生八級(jí)考試寫作技巧07-04
專業(yè)英語(yǔ)八級(jí)考試聽力題分析07-03
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試聽力題分析07-03
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試聽力的方法有哪些07-03
英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生專業(yè)四級(jí),八級(jí)過(guò)不了,就業(yè)前景如何?07-14
翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告11-22